A Linguistic Study of Gemination of Arabic Languages
DOI:
https://doi.org/10.61841/3136yb61Keywords:
Gemination, Intensity, Lexical couplets, Lexical echoAbstract
The current research attempts to clarify and distinguish Arabic-determined gemination/doubling ("tashdiid"), especially in two categories: verbs and nouns. The research respects the fundamental etymological assets for clarifying an intensity or richness in the language structure and vocabulary. We can consider the significance of doubling, or what is called tashdiid, in verbs and nouns like one of these sources. The research can also present how these sources are participating in cooperation and what different sorts of unequivocal doubling happen. A current investigation additionally attempts to take into consideration a nuanced explanation of a striking nature of insistent doubling in communicating in Arabic class, i.e., there are different sorts of doubling that had not been heard before that may likewise occur. In this research, the examination uncovered the consequences of a test investigation of the etymological merits of doubled nouns and verbs in Arabic and Iraqi dialects. Current research expects to limit the tentative method of multiplied consonants and, by one way or another, the length of sound doubling, including several Arabic dialects and Iraqi dialect in particular, to disprove the researcher's perspectives, such as Patai (1973) and Shouby (1970b). To them, the doubling in Arabic dialects could be the misrepresentation procedure that would not become beneficial, which in turn could never advance Arabic dialects at all. A discussion of research displays in general the comprehension of the need for doubling, which permits it to be used as a gainful intelligent asset. Thus, the data of the current examination belongs to Arabic speakers like Jordanian, Syrian, Lebanese, and Iraqi speakers since these dialects could be regarded as neighbor dialects.
Downloads
References
Abu-Abbas, K. H.(2011). Geminates and Long Consonants in Jordanian Arabic.
International Journal of Linguistics ISSN 1948-5425 2011, Vol. 3, No. 1: E14.
Cowell, M. (1964). A Reference Grammar of Syrian Arabic. Washington: Georgetown
University Press.
Davis, S. & Ragheb, M. (2016). Doubling representation in Arabic. Indiana University.
Erwin, W. (1963). A Short Reference Grammar of Iraqi Arabic. Washington: Georgetown University Press.
Hall, C. & Hall, M. (2005). Understanding Cultural Differences. London: Main Intercultural Press.
Holes, C. (1995a). Modern Arabic: Structures, Functions, and Varieties. London and New
York: Longman.
Holes, C. (1995b). 'The structure and function of parallelism and repetition in spoken Arabic:
a social linguistic study, Journal of Semitic Studies XL(1).
Hussain, A. (1975). 'Classic Arabic and English Personal pronouns compared' Idelti
journal. Baghdad: 4 Iraq Press.
Jacobson, R. (1968). 'Poetry of grammar and grammar of poetry.' Lingua 21: 597-609.
Johnstone, B. (1991). Repetition in Arabic Discourse: paradigms, syntagms and the
ecology of language. John Bengamin's Amsterdam and Philadelphia.
Kaye, A. S. (2016). Doubling in English. Fullerton, California State.
Lodhi, A. Y. (2004). Strategies of emphasis and intensity in Swahili. Africa & Asia
Journal (4). Goleborg: Goleborg University.
Malkiel, Y. (1959). 'Studies in irreversible binonminal' Lingua 8: 113-160.
Norrick, N. (1988). 'Binomial meaning in texts.' Journal of English Linguistics 21: 72-87.
Patai, R. (1973). The Arab Mind. Charles Scribner's Sons. New York.
Shouby, E. (1970). The influence of the Arabic Language on the Psychology of the Arabs
in A. Litfiyya and C. Churchill (eds.), Readings in Arab Middle Eastern Societies and Cultures. The Hague: Mouton co: 688-733.
Ryding, K. C. (2005). A Reference Grammar of Modern Standard Arabic.
Cambridge: Cambridge University Press. https://www.alukah.net/literature_language/0/125382/
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2020 AUTHOR

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
You are free to:
- Share — copy and redistribute the material in any medium or format for any purpose, even commercially.
- Adapt — remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially.
- The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.
Under the following terms:
- Attribution — You must give appropriate credit , provide a link to the license, and indicate if changes were made . You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
- No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
Notices:
You do not have to comply with the license for elements of the material in the public domain or where your use is permitted by an applicable exception or limitation .
No warranties are given. The license may not give you all of the permissions necessary for your intended use. For example, other rights such as publicity, privacy, or moral rights may limit how you use the material.