Using of Phraseological Units of the Concept “The Fate of Man” In the Lessons of Foreign Languages
The exceptional importance of fate made it the center of a person’s spiritual life, a storehouse of feelings, moods, thoughts, will, and religious beliefs. This is reflected in the phraseological foundation of not only fiction, but also folklore. Phraseological units, as a kind of set of wisdom, quite clearly describe the way of life, history, national characteristics of people. This layer of vocabulary gives a complete picture of the linguistic picture of the world of the people being studied in the lessons of foreign languages. In general, phraseological units are highly informative units of language, one of the language universals, since there are no languages without phraseological units. It is also necessary to note the importance of the internal form and connotation in the phraseological meaning, where emotionality, expressiveness, evaluativeness, intensity and functional-stylistic characteristics are intertwined. All these reasons make the phraseological nomination much more complex than the lexical one. In the Tatar, Turkish and English language pictures of the world, fate is both a symbol of a certain higher power over people and a conscious necessity. Fate is a movement of life, a change in a person’s position. This change may be dependent or independent of one's will. In turn, the bearer (source) of the will, which determines the path and its changes, may be the person himself or something external to him. The source of changes that are outside of a person can be a deity, or another manager of destinies, or rock independent from anyone, a destination in which even the Gods dare not interfere. The results can be used both when studying intercultural processes and by culture experts, philologists, ethnologists and others groups interaction and analyzing cultural and research issues and processes of the studying languagesin the lessons of foreign languages.